ФОС ПРЮДРИ * fausse pruderie. Ложная скромность, напускная богомольность. Но Атя, не переставая смеяться, ловко увертывалась, причем в этой манере "ставить на место" не было ничего напускного, никакой "fausse pruderie" и не было ничего для меня обидного. Бенуа Мои восп. 1 529. - Норм. Было много понятий, которые плохо передавались на русский (даже на хорошем интеллигентском русском языке), и эти понятия привычнее было определять словами, произнесенными именно как французские слова: "faire des conquêtes" (одерживать любовные победы), "fausse pruderie" (ложная стыдливость), "prude" (недотрога, чистоплюйка"), "une soirée dansante" (в вульгарном варианте по-русски - "танцулька" или "sauterie", "talents de société" (талант веселить, развлекать общество .. "а la longue" (со временем) .. "le mot pour rire" (смешные замечания на заседаниях, делать которые вменялось в обязанноь председательствующему). Лихачев Зам. 428.